• 落地小說網

    繁體版 簡體版
    落地小說網 > 崩鐵:是觀影體,我們有救了! > 第208章 如我所書:無名的英雄

    第208章 如我所書:無名的英雄

    “織金的改衣師,浪漫的代行人。她那云崖是的宅房,該是何等的富麗堂皇。來客忐忑推開門,像拉開一道幕布,手持金絲之人,佇立于群雕中央。”

    “「阿格萊雅女士,我是阿波利的扈從,替主人前來取衣。」低首行禮時,他悄眼覷視,因為他所戀慕許久的衣匠,正簇擁著她的主人,靜默如托舉金華的葉。”

    “象牙雕刻的柔夷,挽起曳地裙擺。似乎吹口氣便復蘇成活生生的少女。”

    桑博:6

    藿藿(尾巴):你們人類都是這么逆天嗎?

    花火:我們一般把這種行為稱作「入木三分」

    “「真是愛與美的造物…」來客心想,這心潮牽動了房中的金絲。”

    “「若你想與浮想相擁」金絲的另一端,她如此宣告——「只需當心這柄貫穿胸口的利剪。」”

    星:悲,被發現了。

    匿名:人生恐怕到此結束了吧!

    “古老的劇場里,有劇目萬千,有種種喜悲,連浪漫的神明也曾是伶人之一。臺下的織者靜靜品味,探尋靈感——”

    “放逐的詩人,最終回到故鄉;相好的戀人,不幸的落到天各一方;遭背叛的英雄,把毒箭刺入仇敵心臟。”

    “名為浪漫的絲線,由眾生捻成。愛與恨,美與丑,舊聞與與預,諸般世事,皆是衣料。”

    “看,失落的仆人將戀情葬在此地。改衣師將其拾起,織進衣匠的金衣。”

    “身姿曼妙的衣匠曾有美麗的容顏,有人扮作執劍的戰士,有人扮作冰冷的祭司。在金絲的牽引下,上演一出出默劇。”

    青雀:這里應該是,拿衣匠映照年輕還富有人性時的阿格萊雅吧?

    符玄:沒錯。

    姬子:這種寫作手法太過隱晦,讓人很難抓住其中的信息。

    “直到舞臺在風雨中飄搖,黑潮污染了舞者的裙擺,她抹去了她們的面容,將絲綢改做甲胄。”

    “「將針線當作利劍吧。」她向不會回答的侍者發出請求,「衣匠」們依舊妍麗輕盈,將血與塵的廝殺,化作蹁躚的輪舞。如此,她們才能在明日身著新衣,如此,浪漫才不會落幕。”

    黑天鵝:這章表面上是在講衣匠,其實講的是阿格萊雅。

    緹寶:阿雅在創作衣匠的時候,將自己的人性揉捏了進去,某種程度上衣匠成為阿雅的人性化身。

    白厄:所以…圣城中的那些衣匠的情感才會如此豐富。

    隨著書頁翻動,一則新故事映入眼簾。

    「無名的英雄■■」

    「1那失卻的旅途」

    星:這是…白厄的故事?可,為什么沒有名字?

    丹恒:或許……白厄的身上真的有什么大秘密。

    三月七:而且,這頁紙和之前的都不一樣…

    “在翁法洛斯,隨處可見無名的造像。據說它們的原型,來自創世之初,天父手中的泥像。”

    『加入書簽,方便閱讀』
    xzl仙踪林精品幼儿