如果中國只有一個作者參賽,那希望是李落。
李落現在在他們英國的人氣越來越高了,已經有越來越多的人開始吹他了。甚至還有人認為,如果李落參賽,能夠拿下最佳創意作品獎。
這簡直難以忍受!
必須讓那些吹李落的人及時清醒過來。如果這一次李落參賽了,并且作品質量不如格德斯等人的作品。
那么,那些吹李落的人應該就能夠清醒過來了。
所以,中國其他那些童話小說作家可以不參賽,但希望李落一定參賽。
一眾童話小說作家們期待聽到李落參賽的消息。
……
他們真的聽到了。
尤斯出版社官方公布:中國著名童話小說作家,《變形金剛》的作者李落,確定參加大眾出版社舉辦的創意童話小說大獎賽,作品正在準備當中。
公告一出,迅速傳遍全網。
一眾童話小說作家們大喜。還真是參賽了,這下就放心了。
話說那李落對自己很有信心啊,竟然真的敢參賽。可惜面對格德斯等童話小說名家,他不可能有勝算。
就算能夠僥幸贏過其中一個人,還能贏過所有人不成?
格德斯同樣大喜!
好,參賽了就好。只要李落參賽了,中國其他那些童話小說作家們參不參賽都無所謂了。
那些說李落不比他差的人,終于可以知道自己的想法有多愚蠢了。
希望李落的參賽作品能夠快些出來,別拖太久了。不要想著用“拖”字決等著事情的熱度慢慢降低,最后不了了之。
……
大眾出版社和其余多家出版社也同樣高興。
沒想到李落竟然真的參賽了,倒是勇氣可嘉。
只可惜僅有勇氣是沒用的。不過就是在英國火了一部作品而已,他不會真的認為自己比格德斯等童話小說名家都更強吧?
要是這一次李落的參賽作品丟了人,也能夠影響到《變形金剛》的銷售就太好了!
……
網友讀者們也同樣看到了消息。
看好李落的人全都大喜,他們就說嘛,至少李落肯定會參賽,人家根本就不會怕格德斯等人。
那些說中國不可能會有人參賽的人呢?現在怎么說?
“參賽而已。只能說明因為《變形金剛》在英國賣得還不錯,讓李落有些盲目自信了。參賽了也好,這樣和格德斯等人同臺競技,誰更厲害就可以直接對比了。結果肯定是李落作品的創意遠遠不如格德斯等人。”
“李落選擇了參賽確實有些意外。不過,這樣確實更好,因為這樣可以直接對比他和格德斯等人的參賽作品,讓那些舔李落的人好好看一看,他和格德斯等人之間的差距會有多大?”
“李落很自信啊,不過很快他就會知道自己是比不過格德斯等人的。”
“……”
看好李落的人看到這些說法之后,說道:“你們要這么說的話,那就多說無益了。等著他們的參賽作品吧。到時候誰的作品更好就一目了然了。”
“這也正是我們想說的話,那就拭目以待了。”
“拭目以待!”
“……”
……
尤斯出版社的歐文、奧維利亞兩個人本來也一直在想,李落會不會寫一部作品參賽?
如果李落參賽了,他們更看好李落的作品拿下最佳創意獎。
雖說作為英國人,他們更應該支持格德斯等人。但老實說,論創意和想象力,他們不認為格德斯等人能夠贏過李落。
還有,格德斯等人始終對中國的童話小說存在偏見,《變形金剛》這么好的作品都還不能讓他們改變看法。在他們看來,這是不應該的。
中國出現了好的童話小說,他們應該以客觀、公正的態度去看待才對。
希望李落能夠寫一部作品參賽,再一次證明他的實力。看那些對中國的童話小說都依然還存在偏見的人,能否更客觀、公正的去看問題?
歐文、奧維利亞兩個人都這樣想。
結果李落聯系歐文,告知已經確定要參加創意童話小說大獎賽,讓歐文、奧維利亞兩個人都驚喜不已,在第一時間就發布公告,向外界告知李落確定要參賽的消息。
……
李落在告知歐文確定要參賽之前,當然首先在國內宣布了決定。
國內無數李落、凌清雪兩個人的粉絲們,眾多網友們,還有各小說領域的小說作者們,娛樂圈的眾多音樂人、歌手們,以及各小說網站、雜志社的編輯們等等很多很多人,全都在討論李落會不會有興趣參賽?
當然也全都在期待李落會參賽。
這件事情英國那邊明顯依然還是看不上中國的童話小說,那必須再給他們億點點震撼才行。
凌清雪在斗音上發布了最新視頻,在視頻里宣布李落確定參加英國大眾出版社舉辦的創意童話小說大獎賽。
作品將在中國和英國同步發行,都直接發行實體書。
視頻傳開,所有人都十分驚喜。
如此太好了!
既然《變形金剛》給英國的震撼還不夠,那就再震撼一次好了。
聽說格德斯等多名英國童話小說名家都要參賽,且全都自信滿滿,都公開表示過如果中國的李落的要參賽,一定會贏過李落。
現在就看他們要如何贏了?
至于這一次直接發布實體書,也相當不錯,因為這樣就能直接一次性看過癮了。
這是李落第一次以實體書的形式發布新書。
……
情月灣。
書房里。
李落正在碼字。
這一次碼的作品叫做《哈利·波特與魔法石》!
前世英國作家j·k·羅琳創作的,魔幻文學作品《哈利·波特》系列小說的第一部。
這部作品屬于魔幻文學,但也可以說是童話小說,一共有七部。主要講述了自幼父母雙亡的主人公哈利·波特,在收到魔法學校霍格沃茨的邀請之后,前往學習魔法,以及之后各種遭遇的一系列歷險故事。
這一系列作品在前世被譯成七十幾種語,全球共銷售超過了5億本,是前世最暢銷的書籍之一。
這個世界無論是國內,還是英國那邊都還沒有魔幻文學作品出現,魔法、巫師這些元素也還沒有在小說作品里出現過。
要比創意,這部作品最適合不過。
相信不管格德斯他們有怎樣的創意,都比不過這部作品。
正因為李落想到了這部作品,才決定參賽。既可以再給英國那邊億點點震撼,拿下最佳創意作品,又順帶將前世這部經典作品帶了過來,何樂而不為呢?
作品一共有七部,這一次只用第一部就可以了。
剩下幾部以后再找時間推出。
李落碼的是中文版。
前世這部作品當然也翻譯成了中文。
主要是要在國內同步發售,所有就碼中文版了。碼好之后把稿子發給歐文,他那邊翻譯成英文就行。
如果只在英國發售的話,李落倒是可以直接把英文原版碼出來,但國內肯定還是要同步發售的。
尤斯出版社翻譯的《變形金剛》,李落看了,翻譯得挺好的,完全沒有問題。
所以,現在這部《哈利·波特與魔法石》交給尤斯出版社翻譯,李落完全放心。
期待這部作品在這個世界也能夠像前世一樣,成為世界上最暢銷的書籍之一。
……
非常感謝,浪花永恒660大佬的繼續打賞!
感謝!
……
_l